quarta-feira, 4 de março de 2009

Bruxedo?!

Se o caso não fosse tão sério ESTAS declarações da polícia alemã, citada pelo presidente da República, Cavaco Silva, davam para um gajo se mijar a rir... Ó Alexandrino, filho, anda cá desvendar isto que os homens não são capazes...

2 comentários:

Anónimo disse...

Caro Paulo,

Não sei se a tradução está bem feita, de qualquer forma, a palavra alemã empregue neste caso, não se refere ao sentido que "bruxedo" tem em portugues, mas sim a algo para o quê não se encontra ainda qualquer explicação.

Pedro N

João Vaz disse...

Confirmo as palavras do Pedro N. Hexerei (bruxedo) pode significar muita coisa, desde um fenómeno inexplicável até ao azar...
Cavaco Silva equivocou-se seriamente.
escrevi um post sobre o assunto